Séc-Slovakia

Đại sứ tiếp tiến sỹ ngôn ngữ học Ivo Vasilijev, đồng tác giả Đại từ điển Séc Việt

Cập nhật lúc 12-03-2014 11:52:53 (GMT+1)
Bên trái: Hai tác giả cuốn từ điển tại ĐSQ .

 

Đại từ điển Séc-Việt đã phát hành được tập I vần A-G. Nay chuẩn bị tiếp tục tập II vần H-K. Hai đồng tác giả là tiến sỹ ngôn ngữ học Ivo Vasilijef (năm nay đã gần 80 tuổi) và kỹ sư Nguyễn Quyết Tiến. Ngày 7 tháng 3 năm 2014, tại trụ sở Đại sứ quán Việt Nam tại Séc, hai ông đã tặng Đại sứ Trương Mạnh Sơn tập II của bộ từ điển này.


Tiến sỹ Ivo Vasilijev và Kỹ sư Nguyễn Quyết Tiến hai con người đến từ hai đất nước mang theo hai nền văn hóa khác nhau. Một người chuyên nghiên cứu về ngôn ngữ Á đông, đặc biệt về tiếng Việt Nam và Hàn Quốc.

Một người là kỹ sư ngành điều khiển học nhưng rất yêu thích và tâm huyết với sự nghiệp phổ biến cho các thế hệ cộng đồng người Việt Nam tại CH Séc tiếng Việt và tiếng Séc. Hai ông đều có chung một mong muốn là để lại cho thế hệ mai sau một bộ từ điển Séc –Việt.

Từ những ý tưởng đầu tiên trong năm 2003, đến năm 2008, hai tác giả đã bắt đầu công việc nghiên cứu và viết đề cương cho bộ từ điển, họ đã hăng say làm việc ngay cả trong những ngày lễ, Tết để hoàn thành công trình mang ý nghĩa đặc biệt này.

Đại sứ Trương Mạnh Sơn đã đánh giá sự đóng góp và cống hiến của 2 tác giả: “Đây là công trình khoa học ngôn ngữ công phu, sự ra đời của hai tập từ điển đầu tiên, là niềm vui chung của cộng đồng, là kết quả của sự gắn kết giữa 2 dân tộc. Là cơ sở giúp cho thế hệ trẻ của cộng đồng trau dồi tiếng mẹ đẻ để trở về với cội nguồn dân tộc, đồng thời cũng giúp cho thế hệ trẻ nâng cao tiếng Séc, giúp họ cơ hội hội nhập sâu vào xã hội Séc. Theo Đại sứ, đây cũng chính là biểu tượng của tình hữu nghị giữa 2 dân tộc, hai nhà nước Việt Nam – Cộng hòa Séc”.

Đại sứ tiếp tiến sỹ ngôn ngữ học Ivo Vasilijev, đồng tác giả Đại từ điển Séc Việt.

Trong buổi tiếp Đại sứ Trương Mạnh Sơn cũng đã chúc mừng Tiến sỹ Ivo Vasilijev và Kỹ sư Nguyễn Quyết Tiến được ghi danh vào danh sách những danh nhân văn hóa của Séc trong năm 2012 và 2013 vì những cống hiến của mình trong lĩnh vực văn hóa và khoa học.

Nhân dịp này 2 tác giả đã tặng Đại sứ Trương Mạnh Sơn tập 2 của bộ từ điển Séc Việt, tập 2 với từ đầu tiên là Hoàng Sa và kết thúc là cầu Karluv mà như hai tác giả thông báo sẽ mang lại những kiến thức rất bổ ích cho người đọc và sử dụng. Tập 2 của bộ từ điển sẽ sớm ra mắt đông đảo cộng đồng trong thời gian sớm nhất.

Rất tiếc, bộ từ điển ra đời quá muộn trong thời đại thông tin bùng nổ. Từ trước đến nay, trong cộng đồng chỉ lưu hành cuốn từ điển Séc-Việt của nhóm Nguyễn Xuân Chuẩn làm cách đây gần 40 năm với hơn 30 nghìn từ vựng.

Giá trị của bộ từ điển này chỉ mang tính chất hình thức và dùng cho nghiên cứu khoa học. Trong thực tế, nó không mang lại tiện ích cho người dùng. Để tra cứu một từ, người dùng không thể lôi 1 trong 5 cuốn từ điển to và nặng ra. Nếu dùng di động hoặc máy tính mạng để tra cứu hay dịch thuật, họ chỉ mất có vài giây.

Tin từ ĐSQ Việt Nam tại Séc
Vietinfo.eu biên tập.

  • #4 TRẦN NGỌC TUẤN: BÌA SÁCH ĐÂY NÀY

    13-03-2014 10:04

    Vợ con là việc của tôi.

    https://lh4.googleusercontent.com/-aq39_7TUAxc/UyF01oFAImI/AAAAAAAAHAE/CN9IgdzWHn8/s323/1395782_10200994490252293_1456722448_n.jpg
  • #3 Ký danh: Tuấn chập

    13-03-2014 09:57

    Cái ông nhà văn vớ vẩn này. Lo nhiệm vụ nuôi vợ đi ông. Chém gió vừa thôi.
  • #2 TRẦN NGỌC TUẤN: Tiếu lâm Vietinfo này: Ơ hơ tiếng Tây TỪ ĐIỂN SEX VIỆT

    13-03-2014 09:48

    Nhóm làm từ điển SEX VIỆT (đọc là Séc- Việt) phân vân không biết nên phân các tập như thế nào. Theo vần A- D hay A-K. Cuối cùng kỹ sư Quyết Chiến (TIỀN) nảy ra sáng kiến A- G.

    Giáo sư đồng nghiệp băn khoăn:
    - Tại sao lại là G ?

    Kỹ sư bẽn lẽn:
    - Dạ em nghĩ ... người chi tiền mua thường là các bà. Và các bà khoái nhất là điểm ... G.

    DỊCH THUẬT
    Trong lúc soạn thảo từ điển, giáo sư, tiến sỹ ngôn ngữ học VASI, trằn trọc vì thấy từ "CON VOI" của tiếng Việt khó dịch sang tiếng Séc.

    Thấy thế, kỹ sư Nguyễn Qui Tiên liền phẩy tay cười lớn nói:
    - Dẽ ợt ông già ơi. Nó là từ SLON (phát âm là... Sờ -Lôn). Kiểu gì tôi cũng dịch được sang tiếng Séc hết.

    Bực mình, giáo sư hỏi:
    - Cậu hãy dịch từ CON VỎI đi.

    Kỹ sư bí quá trả lời bừa:
    - CON VOI là Sờ - Lôn , thì CON VỎI phải là ... là .... Sờ - Lổn

    Nhẹ nhàng và điểm tĩnh, giáo sư mỉm cười nói:
    - Này cậu trẻ! Hãy dịch sang tiếng Séc cho tôi cụm từ:

    CON VOI, CON VỎI, CON VÒI !

  • #1 Ký danh: Bác Vasi năm nay 79 tuổi rồi

    13-03-2014 09:26

    Bác sinh 29/5/1935. Như thế kể cả tuổi mụ là 80. Bác vẫn khỏe và có bạn gái cực trẻ đẹp nhé.
Quy định bình luận
Vietinfo tạo điều kiện cho bạn đọc bày tỏ chính kiến, song không chịu trách nhiệm cho quan điểm bạn đọc nêu trong bình luận của bạn đọc. Quan điểm bạn đọc không nhất thiết đồng nhất với quan điểm của Vietinfo.eu. Khi bình luận tại đây, hãy:
- lịch sự, bình đẳng và tôn trọng lẫn nhau,
- bày tỏ quan điểm tập trung vào chủ đề bài viết,
- không dùng các từ ngữ thô tục, bậy bạ,
- không xâm phạm đến quyền riêng tư cá nhân hay một số cá nhân,
- không tỏ thái độ phân biệt trên bất cứ phương diện nào (dân tộc, màu da, giới tính, tuổi tác, nghề nghiệp…).
Mọi nội dung không phù hợp với các tôn chỉ trên có thể bị sửa hoặc xóa.
Cách gõ tiếng Việt
Dấu mũ Â, Ê, Ô – gõ 2 lần: AA, EE, OO
Dấu móc Ă, Ơ, Ư – thêm phím W: AW, OW, UW
Dấu huyền – thêm phím F
Dấu sắc – thêm phím S
Dấu hỏi – thêm phím R
Dấu ngã – thêm phím X
Dấu nặng – thêm phím J
Xóa dấu – thêm phím Z

Ví dụ:
Casch gox tieesng Vieejt.
Cách gõ tiếng Việt.
Tin liên quan

 

Booking.com
Tiêu điểm

Thảo luận

Quảng cáo