Séc-Slovakia

Người Việt được ghi danh trong ký ức dân tộc CH Séc (phần 2)

Cập nhật lúc 01-02-2017 21:26:34 (GMT+1)
Ảnh minh họa: Internet

 

Ký ức dân tộc- Paměť národa- là bộ sưu tập quốc tế những kỷ niệm ký ức về các sự kiện lịch sử quan trọng trong thế kỷ 20 của Tiệp Khắc trước đây và Cộng hòa Séc ngày nay. Lần đầu tiên, một người Việt Nam được đưa vào sưu tập lịch sử này.


>Người Việt được ghi danh trong ký ức dân tộc CH Séc (phần 1)

Chúng tôi đã im lặng

Nhiều khi số phận tự mỉa mai. Bạn đi từ đầu này sang đầu bên kia thế giới và bạn cũng không thoát khỏi cường quốc hung hăng cả ở nơi đến. Chỉ thay đổi dấu hiệu tối thượng. Sau hành trình mệt mỏi nhân chứng ngủ như chết và đã không chứng kiến „thao diễn“ không quân của quân xâm lược tại sân bay Mošnov. Phải vô cùng sửng sốt, khi thức dậy dưới họng súng xe tăng. „Khi tôi thức dậy vào buổi sáng ngày 21 tháng Tám, nhìn thấy xe tăng khắp xung quanh và rất nhiều quân lính. Mới đầu tôi nghĩ, là bộ đội Tiệp Khắc tập trận, nên tôi không sợ. Sau đó tất cả chúng tôi được gọi vào nhà ăn, nơi hiệu trưởng phát biểu. Phiên dịch cho chúng tôi là sinh viên khóa trước. Đến bây giờ tôi vẫn nhớ lời anh ấy. Nói: „Chúng tôi đối xử tử tế với các bạn, giành cho các bạn những gì tốt nhất, và chính phủ của các bạn phản lại chúng tôi, từ giây phút đầu tiên đã ủng hộ quân xâm lược.“ Chúng tôi im lặng, chúng tôi không hề hiểu chuyện gì.“

 Từ Ostrava các sinh viên được chuyển về Holešov, trung tâm giáo dục Tổng hợp 17 tháng Mười Một (trường đại học Tiệp Khắc được thành lập ban đầu giành cho sinh viên nước ngoài từ các nước châu Phi, châu Á và Mỹ Latin, mà ngày trước là thuộc địa châu Âu). Mọi chương trình kể cả quan hệ với bên ngoài và đi lại nơi công cộng đều được đại sứ quán Việt Nam chỉ huy. Sống trong cách li, chỉ sinh viên với giáo viên của mình. Rất hạn chế ra ngoài và bao giờ cũng phải ba người. Thực ra hơn nữa- phân tâm cái gì? Cần phải học tiếng Séc! Và tiếng Séc thực sự khó. „Tiếng Séc với tôi khó vô cùng. Thuận lợi lớn, là tiếng Việt sử dụng chữ latinh. Một thời gian tôi nhầm lẫn. Ở Việt Nam chúng tôi được dậy, rằng các từ tiếng Séc chia ra. Tôi hiểu kiểu như chia trong toán học. Tôi nghĩ, mỗi chữ có một giá trị số và các giá trị đó trong từ được chia như phép toán học. Sau một thời gian nhờ các giáo viên Séc tôi mới hiểu cách chia từ như thế nào.“

Sau năm đầu ở Holešov tiếp đến đào tạo ở Đại học máy và kỹ thuật điện ở Plzeň. Chế độ đã dễ dãi hơn, và thậm chí đã tìm được cả thời gian đi thăm quan khắp nước cộng hòa, nhưng cũng cả nghĩa vụ lao động trong nông nghiệp và công nghiệp. Các mối quan hệ công việc và bè bạn nhiều dần lên, phát sinh các quan hệ mới với người bản địa. „Vào thời điểm đó tôi đã có nhiều bạn Séc,“ Te Do Hoang nhớ lại những năm đại học ở Plzeň. Kết thúc khóa đào tạo với bằng tốt nghiệp điển hình. Nhiệm vụ đã hoàn thành. Đến lúc hồi hương.

Lẽ ra chúng tôi trở thành quốc gia giầu nhất thế giới

Vào cuối năm 1974-1975 nhân chứng rời khỏi Tiệp Khắc, đã nghĩ, rằng không bao giờ còn trở lại đây. Cả chặng đường tầu hỏa trở về đã không ngủ và ngắm thiên nhiên. Hồi hương, vì bắt buộc. Chiến tranh tại Việt Nam đã đến giai đoạn kết thúc. Những trận chiến quyết định cuối cùng chủ yếu diễn ra ở miền Nam, người Mỹ đã không còn ném bom đánh phá miền Bắc. Chiến tranh chấm dứt tháng Tư 1975 và chỉ một năm chế độ xã hội chủ nghĩa đã điều khiển toàn bộ Việt Nam và thống nhất miền Bắc với miền Nam.

Quân đội Việt Nam có thẩm quyền lớn nhất và được ưu tiên chọn người. Có thể lựa trong sinh viên những người giỏi nhất. Đã biết về họ. Te Do Hoang làm việc trong quân đội như lính kỹ thuật và có nhiệm vụ bảo đảm hậu cần cho mặt trận. Về thực chất xung đột biên giới với Campuchia chưa khi nào dứt và quan hệ căng thẳng với Trung Quốc khổng lồ lên tới đỉnh điểm vào năm 1979 trong cuộc chiến ngắn ở biên giới phía Bắc. Gia đình cũng bị ảnh hưởng. Anh em họ hàng phải ra mặt trận và ở làng lại chẳng còn người đàn ông nào, chỉ người già, phụ nữ và trẻ em.

Và cuộc sống tiếp diễn những ngày bất ổn. Te Do Hoang tìm thấy tình yêu và bạn đời tương lai trong nghề tìm kiếm. Vợ giáo viên được chuộng nhất, bởi có thể chăm sóc con cái khi chồng ra mặt trận. Họ sớm có con trai và không lâu sau thêm con gái.

„Tôi bị ảnh hưởng bởi sự tuyên truyền, hô hào, rằng khi chúng tôi đã chiến thắng quốc gia mạnh nhất thế giới là Mỹ, thì sau năm tới mười năm chúng tôi sẽ là quốc gia giầu mạnh nhất thế giới. Chúng tôi có khẩu hiệu: „Làm theo năng lực, hưởng theo nhu cầu“. Thời gian đầu tôi sống trong hưng phấn, làm việc vô cùng nỗ lực. Nhưng kinh tế cứ đi xuống và tôi dần mất lòng tin. Thậm chí còn tồi tệ hơn trước chiến tranh. Mặc dù thiếu tá vào thời kỳ ấy là cấp bậc cao và với cuộc sống ở Việt Nam tôi có mức lương tương đối cao, tình hình kinh tế nói chung không tốt.“

Chứng nhân hầu như không biết gì về diễn biến tại Tiệp Khắc. Vào thời gian đó Việt Nam có lệnh cấm nghiêm ngặt quan hệ với người nước ngoài. Thỉnh thoảng có nghe thấy gì đó trên truyền hình, đài phát thanh hay đọc báo, nhưng rất hiếm thông tin chất lượng. Quay trở lại Tiệp Khắc chỉ nhờ sự tình cờ. „Trong năm 1988 một thủ trưởng tới kiểm tra đơn vị tôi, tình cờ tôi có ca trực. Chúng tôi nói chuyện với nhau và tôi kể, rằng được đào tạo ở Tiệp Khắc như thế nào và thực hiện công tác hiện tại không phải là những gì tôi từng được học. Ông ta lập tức hỏi, là liệu tôi có muốn sang Tiệp Khắc làm phiên dịch trong khuôn khổ chương trình trao đổi lao động hay không. Ở nhà tôi bàn bạc với vợ. Chúng tôi quyết định, để tôi sang một thời gian. Dạo ấy ở nước tôi chuyện gia đình xa cách là bình thường. Đàn ông ra mặt trận hay làm việc xa nhà. Hiếm ai ở nhà với vợ. Khi chúng tôi sống xa nhau, ngày nào tôi cũng viết thư cho vợ, chủ yếu về chuyện dậy dỗ con cái. Tôi rất lo lắng.  

 David Nguyen- pametnaroda.cz
©Vietinfo

 

Ảnh trong bài: Nếu không ghi thêm, tất cả các ảnh trong bài này chỉ mang tính minh họa và có bản quyền như nguồn tin gốc đã đưa.

Quy định bình luận
Vietinfo tạo điều kiện cho bạn đọc bày tỏ chính kiến, song không chịu trách nhiệm cho quan điểm bạn đọc nêu trong bình luận của bạn đọc. Quan điểm bạn đọc không nhất thiết đồng nhất với quan điểm của Vietinfo.eu. Khi bình luận tại đây, hãy:
- lịch sự, bình đẳng và tôn trọng lẫn nhau,
- bày tỏ quan điểm tập trung vào chủ đề bài viết,
- không dùng các từ ngữ thô tục, bậy bạ,
- không xâm phạm đến quyền riêng tư cá nhân hay một số cá nhân,
- không tỏ thái độ phân biệt trên bất cứ phương diện nào (dân tộc, màu da, giới tính, tuổi tác, nghề nghiệp…).
Mọi nội dung không phù hợp với các tôn chỉ trên có thể bị sửa hoặc xóa.
Cách gõ tiếng Việt
Dấu mũ Â, Ê, Ô – gõ 2 lần: AA, EE, OO
Dấu móc Ă, Ơ, Ư – thêm phím W: AW, OW, UW
Dấu huyền – thêm phím F
Dấu sắc – thêm phím S
Dấu hỏi – thêm phím R
Dấu ngã – thêm phím X
Dấu nặng – thêm phím J
Xóa dấu – thêm phím Z

Ví dụ:
Casch gox tieesng Vieejt.
Cách gõ tiếng Việt.

 

Booking.com
Tiêu điểm

Thảo luận

Quảng cáo