Văn nghệ

Vì sao “Ba hạt dẻ giành cho Lọ Lem” của Czech đi vào lòng người

Cập nhật lúc 11-09-2016 21:05:25 (GMT+1)
Ảnh: Právo

 

Ba hạt dẻ giành cho Lọ Lem- bộ phim được chuyển thể từ chuyện cổ tích của anh em Grimm- do đạo diễn Václav Vorlíček thực hiện từ năm 1973 và từ đó không thể thiếu trong các chương trình truyền hình dịp Noel. Nhưng không chỉ nổi tiếng ở Tiệp Khắc mà còn có thể nói là được sự “sùng bái” ở nhiều nơi trên thế giới.


Mới đây, nhóm các nhà khoa học bẩy thành viên đã thử tìm hiểu xem, vì sao câu chuyện cổ tích được người Czech thể hiện lại thu hút đến như vậy. “Chúng tôi muốn tìm nguyên nhân, vì sao chuyện cổ tích này trở thành biểu tượng Noel không chỉ cho người Czech, Slovakia, mà cả với người Đức, Na Uy…;” nhà nghiên cứu lịch sử điện ảnh Pavel Skopal từ Đại học Tổng hợp Masaryk ở Brno chia sẻ. Cục Lưu trữ điện ảnh Quốc gia Czech cuối năm ngoái đã phục hồi bộ phim này sang phiên bản kỹ thuật số và có kế hoạch công chiếu cuối năm nay.

Nhân dịp này, một nghiên cứu khoa học nghiêm túc đã được tiến hành với nguồn đài thọ kinh phí từ Quĩ Na Uy, mà kết quả được công bố qua cuốn sách Ba hạt dẻ giành cho Lọ Lem. Các nhà nghiên cứu lịch sử điện ảnh đã tổng kết lại bối cảnh mà bộ phim ra đời để đi vào lòng người của nhiều triệu khán giả khắp thế giới.

Tại Na Uy, thành công của Ba hạt dẻ giành cho Lọ Lem chắc chắn phải kể tới đóng góp của nghệ sĩ lồng tiếng Knut Risan, mà trong toàn bộ phim đã sử dụng giọng nói của mình cho cả các vai nam và nữ. “Hình thành những đoạn hội thoại vô cùng đặc sắc, trên cơ sở tài năng biến giọng của Knut Risan,” nhà nữ nghiên cứu điện ảnh Na Uy Sara Brinch viết.

Trong khảo sát năm 2013, 40% người Na Uy được hỏi khẳng định Ba hạt dẻ giành cho Lọ Lem là bộ phim cổ tích ưa chuộng nhất của mình vào dịp Noel. Tại Na Uy và Đức cô nàng Lọ Lem có cả các câu lạc bộ fan. “Nhiều người Đức còn tổ chức lễ cưới của mình theo phong cách Lọ Lem. Câu chuyện về Lọ Lem còn có cả các nhân vật của mình tại bảo tàng trong lâu đài Moritzburg, nơi một số cảnh quay được thực hiện ở đó,” Pavel Skopal cho biết.

“Bộ phim thực ra chỉ có điểm chung với lễ Noel là mùa đông. Nhưng nhờ đó truyền hình đã tạo ra khung cảnh cho nhiều người về không khí Noel đầm ấm. Chúng ta có hoài cảm với Lọ Lem, bởi cảm thấy mỗi năm chúng ta có thể hoài niệm về Noel trong quá khứ êm đềm mà mình ước muốn chứ không phải hiện tại,” Pavel Skopal giải thích.

Các nhà khoa học cũng thống nhất nhận định, rằng tác phẩm của đạo diễn František Pavlíček đi vào lòng người nhờ vai trò của nàng Lọ Lem. Trong khi ở phiên bản văn học, Lọ Lem tương đối mờ nhạt của cô gái nhút nhát, hiền lành bị chèn ép, thì dưới sự thể hiện của nữ diễn viên khả ái Libuše Šafránková trở thành thiếu nữ bản lĩnh và xinh đẹp. “Nhờ vậy, nàng  Lọ Lem ở Đức hay Na Uy đã trở thành thần tượng,” Pavel Skopal bổ xung.

David Nguyen - Právo, Novinky
©Vietinfo

Ảnh trong bài: Nếu không ghi thêm, tất cả các ảnh trong bài này chỉ mang tính minh họa và có bản quyền như nguồn tin gốc đã đưa.

Quy định bình luận
Vietinfo tạo điều kiện cho bạn đọc bày tỏ chính kiến, song không chịu trách nhiệm cho quan điểm bạn đọc nêu trong bình luận của bạn đọc. Quan điểm bạn đọc không nhất thiết đồng nhất với quan điểm của Vietinfo.eu. Khi bình luận tại đây, hãy:
- lịch sự, bình đẳng và tôn trọng lẫn nhau,
- bày tỏ quan điểm tập trung vào chủ đề bài viết,
- không dùng các từ ngữ thô tục, bậy bạ,
- không xâm phạm đến quyền riêng tư cá nhân hay một số cá nhân,
- không tỏ thái độ phân biệt trên bất cứ phương diện nào (dân tộc, màu da, giới tính, tuổi tác, nghề nghiệp…).
Mọi nội dung không phù hợp với các tôn chỉ trên có thể bị sửa hoặc xóa.
Cách gõ tiếng Việt
Dấu mũ Â, Ê, Ô – gõ 2 lần: AA, EE, OO
Dấu móc Ă, Ơ, Ư – thêm phím W: AW, OW, UW
Dấu huyền – thêm phím F
Dấu sắc – thêm phím S
Dấu hỏi – thêm phím R
Dấu ngã – thêm phím X
Dấu nặng – thêm phím J
Xóa dấu – thêm phím Z

Ví dụ:
Casch gox tieesng Vieejt.
Cách gõ tiếng Việt.
Tin liên quan

 

Tiêu điểm

Thảo luận

Quảng cáo